Ρωμανός ο μελωδός: κοντάκια

» Όποιος ένιωσε βαθιά τον Ρωμανό, θα καταλάβει πως δεν ήταν άνθρωπος του γράμματος. Η Ορθοδοξία σήμαινε γι αυτόν απολύτρωση και λόγον ουσίας. Όχι, δεν πρέπει να ήταν συνοφρυωμένος. Το έργο του από μόνο του καταβοά τη γελαστή του χάρη. έλεγα κάποτε σ’ένα γέροντα του Αγίου Όρους πόσο κοντά μου ένιωθα τον Ρωμανό:» Τον μεταφράζω, ξέρετε, γιατί πιστεύω πως … θα του άρεσε ο Κραγκιόζης» Ο γέροντας χαμογέλασε και είπε: »Ορθόδοξη αίσθηση!»

Ύμνος εις την αγίαν γέννησιν του Κυρίου

»Σε διάλεξα μητέρα ο πλαστουργός της κτίσης, σαν βρέφος μεγαλώνω ο τέλειος εκ τελείου. Στα σπάργανα τυλίγομαι για κείνους που παλαιά δερμάτινους φόρεσαν χιτώνες, κι αγαπητό σε μένα είναι το σπήλαιο για χάρη όσων μισήσαν την τρυφή και την παράδεισο, και τη φθορά αγαπήσαν και παραβήκαν τη ζωηφόρα εντολή. Κατέβηκα στη γη για νά΄χουν άφθαρτη ζωή, κι αν μάθεις πως θα σταυρωθώ, σεμνή, και θανατώθηκα γι αυτούς, θα δονηδείς και θα θρηνήσεις μαζί με όλα τα στοιχεία της φύσης η κεχαριτωμένη»

Ύμνος εις την Ανάστασιν του Κυρίου

» Λέγε λοιπόν συ πρώτος, Άδη, ο προαιώνιος εχθρός του γένους μου, πώς μές σε τάφο εκράτησες το λατρευτή του γένους μου; σαν τους λοιπούς κοινούς θνητούς σου φάνηκε ταλαίπωρε Άδη, λοιπόν, και άπορε. Όσους κι αν είχες έχασες, κι αυτόν που έλεγες πως τάχα τον κατείχες δεν τονε βρήκες, επειδή στ’αλήθεια Ανέστη ο Κύριος».

Η απόδοση των ύμνων στη νεοελληνική είναι του ποιητή Κυριάκου Χαραλαμπίδη. Τους ίδιους ύμνους »μετέφρασε» και ο π. Ανανίας Κουστένης και κυκλοφορούν από τις εκδόσεις Αρμός.

Ύμνος εις την Ανάληψη του Κυρίου

Αυτός που έφθασε στη γη, καθώς μόνος γνωρίζει, όταν να φύγει θέλησε, όπως ο ίδιος ξέρει, πήρεν αυτούς π’αγάπησε και σε βουνό ψηλό και μεγαλόπρεπο τους έφερε, για να’χουνε ψηλά τον νου και τις αισθήσεις και να αφήσουν του λοιπού όλα τα τιποτένια. Γι αυτό και σαν ανέβηκαν στο όρος των ελαιών περιτριγύριζαν τον Ευεργέτη, καθώς ο ιερός Λουκάς ιστορεί. Και άπλωσεν ο Κύριος τα χέρια σαν φτερά και σαν αητός εσκέπασε την φωλιά που ζέσταινε και λέει στα πουλάκια: » Εγώ σας επροστάτεψα. Δεν σας αποχωρίζομαι. Εγώ κοντά σας βρίσκομαι και μή φοβάστε τίποτα.»

Ο Ρωμανός ο μελωδός χαρακτηρίστηκε ως ο καλύτερος εκκλησιαστικός υμνογράφος, ένας νέος Πίνδαρος και έγραψε πολλά κοντάκια για Δεσποτικές, Θεομητορικές γιορτές και γιορτές αγίων. Το πρώτο που έγραψε είναι: Η Παρθένος σήμερον…

Στη συλλογή μας περιέχονται οι τίτλοι: Κοντάκια Α’ σε μετάφραση του Π.Α. Σινόπουλου των εκδόσεων: Αποστολική Διακονία και τους τρεις ύμνους σε μετάφραση του Κυριάκου Χαραλαμπίδη των εκδόσεων: Άγρα.

[Tags] Βέροια, Δημόσια Βιβλιοθήκη Βέροιας, Ρωμανός ο μελωδός, κοντάκια, εκκλησιαστικοί ύμνοι [/Tags]

  • Σχόλια
  • Trackbacks
  • Σχετικά με το άρθρο
Αφήστε απάντηση

Είσοδος ως - Αποσύνδεση

Απάντηση σε:

γράφτηκε στις 10 Απριλίου 2009
in Από τη συλλογή μας
2013 © Δημόσια Κεντρική Βιβλιοθήκη Βέροιας