Θ.Σ. Έλιοτ – Κούφιοι άνθρωποι

Το 1936 ο Γιώργος Σεφέρης εκδίδει στον εκδοτικό οίκο “Ίκαρος” τις μεταφράσεις του στα ποιήματα του -φίλου του- Θ.Σ. Έλιοτ με τίτλο “Έρημη χώρα”, από το ομώνυμο ποίημα του Εγγλέζου ποιητή. Στην βιβλιοθήκη μας θα βρείτε την έκδοση του 1986, επονομαζόμενη και “οριστική”, καθώς περιέχει τις εισαγωγές που έγραψε ο Σεφέρης και για τις τρεις πρώτες εκδόσεις του βιβλίου, καθώς και κείμενο που ο Σεφέρης έγραψε το 1965 επ’ αφορμή του θανάτου του Έλιοτ.

Η σχέση του Έλιοτ με την ελληνική ποίηση δεν περιορίζεται μόνο στον μεταφραστή του. Μια σκιαγράφηση των σχέσεων μεταξύ Έλιοτ και ελληνικής ποίησης δίνεται στο άρθρο της Ε. Φιλοκύπρου “”Ανδρείκελα, “Κούφιοι άνθρωποι” και “Raven”: μια συνάντηση Καρυωτάκη-Έλιοτ-Σεφέρη”, από το περιοδικό “Ελληνικά” της Ε.Μ.Σ, τόμος 52, τεύχος 1.

Σκοπός της δημοσίευσης αυτής είναι να σας προτείνει οπωσδήποτε το ποίημα “Κούφιοι άνθρωποι”, που περιλαμβάνεται στο βιβλίο που παρουσιάζουμε.

Το ποίημα κυκλοφορεί στις εκδόσεις και στο διαδίκτυο και σε άλλες μεταφράσεις. Σε μετάφραση Σεφέρη μπορείτε να το διαβάσετε και στο ιστολόγιο “Ποίηση και λογοτεχνία” όπου στο τέλος της σελίδας θα βρείτε και την πολύ ουσιαστική μελοποίηση του ποιήματος από το συγκρότημα Ωχρά Σπειροχαίτη.

Τέλος, για τους αγγλομαθείς, ο ίδιος ο Έλιοτ διαβάζει το ποίημα του εδώ.

  • Σχετικά με το άρθρο
γράφτηκε στις 26 Νοεμβρίου 2012
in Από τη συλλογή μας
2013 © Δημόσια Κεντρική Βιβλιοθήκη Βέροιας