Το φεγγάρι και το τύμπανο: προφορική ποίηση των φυλών της μαύρης Αφρικής

9607458141Μπορούσε να ‘ταν μια νύχτα μοναξιάς:
Μα φίλοι παράστεκαν το δέντρο κι η σκιά του.Μπορούσε να ‘ταν μια νύχτα με δάκρυα:
Μα οι σκιές που κινούνταν προκαλούσαν το γέλιο.Μπορούσε να ‘ταν μια νύχτα με φτώχεια:
Μα το φεγγάρι σκορπούσε άφθονο ασήμι.Μπορούσε να ‘ταν μια νύχτα με τρόμο:
Μα το αγέρι γλυκά τραγουδούσε ασφάλεια.

Μπορούσε να ‘ταν μια ανήσυχη νύχτα:
Μα τα γαλήνια νερά μιλούσαν για ειρήνη.
(Minji Karibo)

 
 
Όλα τριγύρω δεν είναι 
δικά σας μήτε δικά μου:
δώρα της φύσης, ανήκουν
σ’όλους!
Όπως κι εσείς είστε
δικοί μου’ κι εγώ δικός σας:
πλάσματα της φύσης,
ανήκουμε
σ’ όλους!
(Πυγμαίοι)
 
Πρέπει να ‘χεις
συνείδηση πάντα,
του χρόνου’ πιάσ’τον
ενώ βρίσκεται
κοντά σου! Αφού
κι όταν αναβάλλεις
κάτι, μόνο-
είναι, σαν να προσκαλείς 
την αποτυχία!
(Σουαχίλι)

Το φεγγάρι και το τύμπανο : προφορική ποίηση των φυλών της μαύρης Αφρικής από τα παραδοσιακά τραγούδια, τα ποιήματα, τ’ άλλα ποιητικά λεκτικά παίγνια και τους επικούς κύκλους : συλλογή / μετάφραση Αθαν. Β. Νταουσάνη, Αθήνα : Μπουκουμάνης, 1996, 412σ. ; 21εκ.

  • Σχετικά με το άρθρο
2013 © Δημόσια Κεντρική Βιβλιοθήκη Βέροιας